Arsenal & England
Gerrard & Alonso
Carragher & Neville
Wenger (1996- )
他们的故事,是写给足球的一纸情书。

卡大嗓:啥都别扯,反正老子相信他能成功!

脑洞大开

Adventures In Summer:

卡拉格是这么在FB上说的——



Column on @GNev2 becoming the Valencia boss!


【内维尔成为瓦伦大boss】



基本上全篇就是回忆了一下过去的嘴炮岁月,花样夸赞了文豪的历史功绩和个人魅力和超级执行力,最后总结一句——


反正老子就是相信他能成功。








专栏——


Mondays will not be the same now Gary Neville has left for Valencia job... and we had only just started getting along!


 



  • Gary Neville was named Valencia head coach until the end of the season


  • Former Manchester United star will leave his role as Sky Sports pundit


  • Liverpool legend Jamie Carragher used to love to hate rival, but pair are now firm friends after their time together on Monday Night Football





So Mondays will not be the same for the next six months. I knew Gary Neville would become a manager one day but the timing has come as a shock. And to think we had just started getting along!


接下来半年的星期一都会不一样啦。我晓得内维尔会在某天成为一名教练,但事情确实来得挺突然的,所以现在关系步入崭新阶段啦。


As a player, Gary was someone I loved to hate. For Liverpool fans, he was Public Enemy No 1, the embodiment of Manchester United. But, privately, I have always had nothing but the utmost respect for him. His passion, his will to win and determination were traits I recognised in myself.


作为一名球员,内维尔是我喜欢被称之为“讨厌”的那个,尤其对利物浦粉丝而言,他就是那个公敌一号,曼联化身。然而,私人而言,除了最大的尊重我无以对他。他的热情,他对胜利的渴望和坚持这些特质,我在自己身上也看得到呢。


During the past two-and-a-half years, we have become firm friends thanks to our roles with Sky and, in particular, our Monday Night Football show.


在过去的两年半里,我们组成了革命统一战线,感谢天空体育,尤其是,我们的周一足球夜。




He had been a roaring success in the two years before I arrived at Sky and he played a big role in helping me settle.


我到来前两年他都大获成功,我来到这儿后他对我帮助巨大。


There is no question I will miss him and I’ll particularly miss the heated debates of a Monday morning when we are making decisions about which clips to show, not to mention the frequent jibes that fly around when the cameras are rolling. 


毫无疑问我会想念他的,尤其想念那些周一晨光里当我们谈论那些要被展示的视频片段的热烈讨论,摄影时不能免去的满天飞的嘴炮。




What’s more, I’m sure he will be a success. He is a man who has always wanted things to be right and I learnt that one day when I was away with England, when he marched into the treatment room to see me. 


以及,我很确信他会取得成功。他是那种想把一切做好的家伙,这是我在英国队时了解到的,那时他来到医疗室与我见面。


When you play for England, the squad sometimes get presents off sponsors and on this particular day, Gary was trying to find out who had received the gifts they had promised. I’d been given mine but others — Gary included — had been missed out.


当你为英格兰而战,球队有时候会为赞助商站台,在这种特别的时候,内维尔总是想统计谁收到了那些礼品,我当然收到了属于我的那份,但其余的——包括他自己的在内——就不翼而飞了。


Forever the shop steward, he stormed off to have it out with the FA to find out what had gone wrong and soon the issue was resolved. You couldn’t fault his attention to detail and that has been the cornerstone of his career as a player and pundit — and why he has achieved so much.


永远的工会代表,他雷厉风行地和英足总寻找究竟哪儿出错,然后问题很快就解决了。你不能指责他注重细节,这是成为了他无论是球员或评论员的职业生涯的基石——这就是他已经取得了这么多成就的原因。


In many ways, taking his first job in management at Valencia is typical of him. The ‘easy’ thing to do would have been working in the lower leagues or with Manchester United’s Under 21s yet, always one to embrace a challenge, he has gone for something out of left field.


可以说,接受了这个瓦伦西亚的主教练职位是典型的内维尔作风。他可以选择“简单”的工作,比如说去低级联赛或者曼联的U21及更年轻级别的球队当教练,但是他就是那么个不畏挑战的人,就是要直接挑战高难度。



But the key to good management is making decisions and Gary will have no problem in that area. He has been brave to accept the challenge in Spain but it will help that he knows the owner, Peter Lim, and his brother, Phil, has been working there for the last four months.


但成为一名教练的关键是做决定,内维尔在这块上没有任何问题。他有勇气去西班牙接受挑战,而他认识的那些人(其中一个是他兄弟,过去四个月都在那儿工作)会为他提供帮助。


Valencia are a big club with a terrific, historic stadium. Results have not been good but they have some good players and they will reach the last 16 of the Champions League next week if they beat Lyon at home and Gent fail to beat Zenit St Petersburg.


瓦伦西亚是一个大俱乐部,有一座巨大的历史性的球场。尽管战绩最近不咋地,但他们有一些好球员,他们会在下周进入了欧冠十六强如果主场赢了Lyon而Gent输了Zenit St Petersburg。


One thing you can be assured is that he will leave no stone unturned to make a success of his role. He’s already proven himself to be wise — it makes sense to start the job on Sunday after Barcelona have visited the Mestalla on Saturday! – but, more than anything, I believe he will be a success.


有一件事你必须承认的是,他会想尽一切办法让自己取得成功。他已经证明了自己是聪明的——从周六参观巴萨归来周日开始新工作。但是,更重要的是,老子相信他会成功!



end


翻译得并不好,如果错误希望能指出,我会及时改正。


谢谢。


 @Enandenmig 亲爱的,我需要你帮我找找错误。


系统自动: @后宫王在LA 


原文地址:这里这里这里

评论
热度(36)
  1. 时间流Golden Times 转载了此文字  到 后宫王
    脑洞大开

© 后宫王 | Powered by LOFTER